Translate

donderdag 5 juni 2014

Spaanse uitdrukkingen

Twee vliegen in één klap!



Nederlands
De/het .... is een lust voor het oog
Het restaurent is erg gezellig
Ik voel me thuis
Hij/zij is dol op reizen
We zijn er bijna
Hij komt bij mij langs
Geen twijfel mogelijk
Op een haar na
Op het het laatste nippertje
Sla niet zo'n toon tegen mij aan
Wat gaat jou dat aan?
Waar bemoeit u zich mee
Dat geeft niets
Je staat er met je neus bovenop
Hij is de deur niet uit geweest
We zullen wel zien waar het schip strand
Zij gunnen elkaar het licht in de ogen niet
Zo arm zijn als een straatrat
Slapend rijk worden
Een goed begin is het halve werk
Ergens geen flauw benul van hebben
Nood breekt wet
Het water staat me tot aan de lippen
Ik moet er nog een nachtje over slapen
Ik zou niet graag in zijn schoenen staan
Wie niet waagt die niet wint
Gedane zaken nemen geen keer
Zich suf piekeren
In troebel water is het goed vissen
Spaans
El/la .... da gusto verlo/ verla
El restaurante es muy acogedor
Estoy en mi ambiente
Le encanta viajar
Estamos llegando
(El) pasa por mi casa
Sin ninguna duda
Por un pelo
En el último momento
No te subas de tono conmigo
¿A tí qué te importa?
¿En qué se mete usted?
No importa
Está en tus mismas barbas
No se ha movido de casa
Ya veremos en que paran estas misas
Se tienen una envidia mortal
Estar más pobre que las ratas
Hacer se rico sin dar ni un golpe
Una obra bien empezada está ya a medio hacer
No tener la menor noción de algo
La necesidad carece de ley
Estoy con el agua al cuello
Tengo que consultar con la almohada
No me gustería nada estar en su pellejo
El que no se arriesga no cruza el río
Agua pasada no mueve molinos
Romper se la cabeza
A río revuelto, ganancia de pescadores